|
The module includes, inter alia:
|
El mòdul inclou, entre altres coses:
|
|
Font: MaCoCu
|
|
He had no idea what inter alia meant.
|
No tenia ni idea del que significava "inter alia".
|
|
Font: Covost2
|
|
Acceleration of the recovery of affected soils by, inter alia, the extraction of vapours;
|
L’acceleració de la recuperació dels sòls afectats mitjançant, entre d’altres, tècniques d’extracció de vapors;
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This seamless flow probably would not have been possible without the marvelous efforts put into organizing this program by Inter Alia.
|
Aquest flux continu probablement no hauria estat possible sense els meravellosos esforços realitzats per Inter Alia per organitzar el programa.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Author of projects and publications about Barcelona’s urban history, pioneer in studies about Cerdà and his "Ensanche" and specialized in the Catalonia’s railway, inter alia.
|
És autor de treballs i publicacions sobre la història urbana de Barcelona, pioner en els estudis sobre Cerdà i el seu Eixample i especialista en la xarxa ferroviària de Catalunya, entre d’altres.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It calls, inter alia, for more research and more data.
|
Entre altres coses, es demana més recerca i més dades.
|
|
Font: Europarl
|
|
In my report I deal inter alia with water environment protection.
|
En el meu informe abordo, entre altres coses, la protecció del medi ambient aquàtic.
|
|
Font: Europarl
|
|
It extends the category of equipment to, inter alia, medical apparatus.
|
L’informe amplia la categoria d’aparells als aparells mèdics, entre altres coses.
|
|
Font: Europarl
|
|
This must also be visible inter alia in the composition of the Commission.
|
I això ha de quedar patent també, entre altres aspectes, en la composició de la nova Comissió.
|
|
Font: Europarl
|
|
The same is true, inter alia, of what the report says on SMEs.
|
El mateix succeeix, entre altres aspectes, respecte al que l’informe diu sobre les PIME.
|
|
Font: Europarl
|