He had no idea what inter alia meant.
|
No tenia ni idea del que significava "inter alia".
|
Font: Covost2
|
This seamless flow probably would not have been possible without the marvelous efforts put into organizing this program by Inter Alia.
|
Aquest flux continu probablement no hauria estat possible sense els meravellosos esforços realitzats per Inter Alia per organitzar el programa.
|
Font: MaCoCu
|
We understand that, inter alia, our friends in Poland want guarantees that they will not be faced with the highest bill of a climate agreement.
|
Entenem que, inter alia, els nostres amics de Polònia vulguin garanties que no correran amb la factura més cara de l’acord climàtic.
|
Font: Europarl
|
The result of this action is foreseeable: within a short time the sellers will in practice take over inter alia Polish power stations.
|
El resultat d’aquesta acció és previsible, en un breu espai de temps, els venedors assumiran en la pràctica les estacions d’energia poloneses inter alia.
|
Font: Europarl
|
Even the Treaty on European Union in its preamble draws inspiration, inter alia, from Europe’s religious heritage, from which universal values have developed.
|
Fins i tot el Tractat de la Unió Europea, en el seu preàmbul, s’inspira, inter alia, en l’herència religiosa d’Europa, dels valors universals de la qual ha sorgit.
|
Font: Europarl
|
My amendment to make more funds available for this in the budgetary procedure has been rejected by, inter alia, the European Commission.
|
La meva esmena per a aconseguir que hi hagi més fons disponibles per a això en el procediment pressupostari ha estat rebutjada per, inter alia, la Comissió Europea.
|
Font: Europarl
|
In its forthcoming review of this directive, the Commission will assess inter alia the impact of technological and market developments on the production and distribution of European audiovisual networks.
|
En la seva pròxima revisió d’aquesta directiva, la Comissió valorarà inter alia l’impacte dels desenvolupaments tecnològics i de mercat de la producció i distribució de les xarxes audiovisuals europees.
|
Font: Europarl
|
Secondly, the public must receive, inter alia, information about the right to participate in decision-making in the forms and quantities permitted - we touched on this just now.
|
En segon lloc, el públic ha de rebre, inter alia, informació relativa al dret a la participació en la presa de decisions en les formes i quantitats permeses com acabem d’abordar.
|
Font: Europarl
|
This means the identification of critical control points and the identification of, inter alia, possible chemical contamination when using the direct heating process to dry feed materials.
|
Això implica la identificació de punts de control crítics i la identificació de, inter alia, possible contaminació química quan s’utilitzen processos d’escalfament directes per a assecar les matèries primeres per a pinsos.
|
Font: Europarl
|
Free elections and the right to democracy are fundamental human rights enshrined, inter alia, in the International Covenant on Civil and Political Rights and also by the UN Millennium Declaration.
|
Les eleccions lliures i el dret a la democràcia són drets humans fonamentals consagrats, inter alia, pel Pacte Internacional de Drets Humans i Polítics i també per la Declaració del Mil·lenni de l’ONU.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|